命なり わずかの笠の 下すずみ

(いのちなり わずかのかさの したすずみ)

 

【注釋】

なり:同「である」,表示斷定。

わずか:僅僅、只有。

すずみ:可寫作「涼み」,蔭涼、乘涼。

【大意】

命啊,僅僅只剩斗笠下的一絲蔭涼。

※作於延寶四年(1676),時松尾芭蕉三十三歲,行經佐夜中山,樹蔭全無,耐猛暑飢渴,體會到傘下蔭涼的可貴。

【yumi小記】

生命對你而言是什麼呢?

不論你追求的是家庭、事業、名利,若你為此汲汲營營感到疲累時,不妨學習松尾芭蕉將自身從塵世抽離些許,

即可體會生命的單純、懂得知足的智慧。例如夏日的美好僅需傘下的一絲蔭涼。

創作者介紹
創作者 Yumi臺灣大學生活紀錄 的頭像
Yumi

Yumi臺灣大學生活紀錄

Yumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 11 )